Tercera muestra

Perfiles Lingüísticos

La asignatura de Adquisición de Lenguas Segundas (ASL) ha sido una de las experiencias más retadoras y enriquecedoras de lo que llevamos de máster. Tuve la oportunidad de conocer la terminología básica para referirse a los procesos de adquisición del lenguaje. Específicamente en el módulo dos estudiamos casos que ejemplificaban cada concepto y nos brindaron varios videos que apoyaban la teoría.

La muestra que verán a continuación es un fragmento de la actividad dos. Dicha actividad presentaba cuatro perfiles lingüísticos que se asociaban con un concepto clave de ASL. Cada perfil era un ejemplo de los conocimientos o competencias lingüísticas que posee un sujeto en relación a un contexto, es este caso los conceptos clave de la adquisición de segundas lenguas fueron: aprendizaje, contexto natural, lengua tercera, bilingüe y competencia. Después de revisar los contenidos teníamos que leer cada situación y determinar cuál de los tres conceptos que nos proponían era el que estaba más asociado y posteriormente justificábamos la respuesta. Para ponernos a prueba la actividad concluía en la creación de un perfil lingüístico propio o de algún conocido.
Para poder resolver esta actividad teníamos que apoyarnos en los conceptos y dicotomías fundamentales en el estudio de la ASL. El material incluía un listado de términos imprescindibles para poder evaluar o construir perfiles lingüísticos que me ayudaron a esclarecer dudas que habían surgido en asignaturas pasadas y a apropiarme de la terminología.

El perfil lingüístico que proponía ejemplifica los procesos de aprendizaje que se realizaron a nivel universitario y en cursos adicionales, haciendo énfasis al elemento más importante del término aprendizaje, la voluntad de aprender una nueva lengua siendo conscientes del proceso. También hacía mención de una segunda, tercera y cuarta lengua (inglés, francés e italiano) a fin de ilustrar que estas se definen exclusivamente por oposición a la lengua que el individuo aprende en primer lugar, enfatizando el hecho de que la L2 es cualquiera excepto la primera que aprendemos cuando niños, así la L3 y L4 son las que va aprendiendo progresivamente.

Pero mi mayor aprendizaje reside en la equivocación, pues el término competencia pragmática no está bien aplicado. El Instituto Cervantes en el Diccionario de términos clave de ELE explica que la competencia pragmática atañe a la capacidad de realizar un uso comunicativo de la lengua en el que se tengan presentes no solo las relaciones que se dan entre los signos lingüísticos y sus referentes, sino también las relaciones pragmáticas, es decir, aquellas que se dan entre el sistema de la lengua, por un lado, y los interlocutores y el contexto de comunicación por otro. Por lo tanto, la competencia a la que tenía que hacer referencia era únicamente la competencia comunicativa.

Cabe aclarar que en esta asignatura tuve la oportunidad de profundizar más en las teorías relacionadas al desarrollo del lenguaje. El aporte más significativo que han dejado estos módulos es la teoría lingüística de Noam Chomsky, pues gracias a esta he podido mejorar los procesos de evaluación con mis estudiantes y he implementado los “juegos de interacción”. He llevado de la mano los procesos académicos con la investigación, es por ello que a pesar de ser un reto también ha sido gratificante ver la teoría hecha práctica.

Comentarios